Visit to Gilette House at Shichigahama(March 25)

We went to inspect Gilette House at Shichigahama,Tsukimi-misaki.
On Friday, March 25th, on our way to deliver goods to Shichigahama, we visted Gilette House, located in Shichigahama.
Gilette House is a log house on a hill facing the sea-coast at Tsukimi-misaki.
The UCCJ Sendai Kita Church built it for people of all ages to gather to pray, come together for sharing and fellowship, for the purpose of developing its mission and education. An American missionary by the name of Gilette, acquired the land in 1933 as a summer home, after which the place was made available as a site for church youth camps, and other than the war years, was a popular place for seminars until 1970.However the original building was becoming very old and so church related people and others who had fond memories there, gathered funds for rebuilding into a log house, completed in 1995.
And then Shichigahama was struck by the tsunami. Most of the houses in the area were washed away, but Gilette House on top of the hill was virtually safe. Please pray that electricity, gas, water and sewage will be restored and the day will come that Gilette House will be used again.


$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(The tsunami struck as far up as where the two are standing.)
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(The point on the hill shows signs of collapsing)
reported by Takafumi Sato (SCF volunteer)

月見岬・ジレットハウスの視察(3月25日)

本日(3月25日)、仙台青年学生センターの活動でよく使用した、七ヶ浜町にあるジレットハウスを訪ねました。
月見岬・ジレットハウスは海岸に面した丘にあるログハウスです。
日本キリスト教団仙台北教会が、すべての年齢層の人が一年を通じて、祈りの場・憩いと語り合いの場として、宣教・教育の発展に資することを目的として建てられました。1933年、アメリカ人のジレット宣教師がこの地を別荘として取得され、その後、教会の青少年の夏のキャンプ場として提供されて以来1970年頃まで戦時中を除き、研修の場として多くの人々に愛用されてきました。しかし、従前の建物は老朽化が激しく、再建の声が高まり、教会関係者はもちろんのこと、ここで育った方々の温かい献金によって、ログハウスとして1995年に再建されました。
その七ヶ浜町を津波が襲いました。周辺の家屋はほとんど流されてしまったのですが、丘の上にあるジレットハウスはほぼ無事でした。電気・ガス・水道・下水などが復旧し、ジレットハウスが再び用いられる日が来ることをお祈りください。

$「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
2人が立っているところまで津波が襲う
$「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
丘の先端は崩壊

発信:佐藤飛文(さとう・たかふみ/SCF派遣ボランティア)

盛岡への支援物資お届け(3月25日)

前日に引き続き、奥羽キリスト教センターへ物資を送りました
ガソリン、灯油、野菜、レトルト食品、カップ麺、インスタント食品、トイレットペーパー、コンロ、ガスボンベ、薬、生理用品、衣類、カイロ、調味料、紙おむつ、粉ミルクなどを2トントラックに積み、盛岡へ届けました。
支援物資が不足していた奥羽教区事務所にも物資が集まってくるようになりました。物資不足に苦しんでいる被災地域のために、お祈りとご支援をよろしくお願いいたします。
「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
トラックに荷物を積み、出発
「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
サービスエリアのガソリンスタンドは大混雑
「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
奥羽キリスト教センター
「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
全国から集まる物資

Delivery of Supplies to Morioka (March 25)

Delivery of Supplies to Morioka (March 25)
On Friday the 25th we sent more supplies to Oh-u Christian Center.
We loaded the following supplies on to a 2-ton truck and delivered them to Morioka. (Gasoline, kerosene, vegetables, vacuum packed foods, cup noodles, instant food, toile paper, portable stoves, gas bombs for cooking, medicine, sanitary supplies, clothing, diapers, powdered milk, hand warmers, cooking seasonings.)
These supplies are being gathered at the Oh-u District Office where supplies have been limited. We ask for your prayers and support for those stricken areas where supplies are limited.

$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(Loading the goods on the truck and taking off)
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(Great congestion at the gasoline stands)
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(Oh-u Christian Center)
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
(The supplies delivered from all over the country)

Call for overnight volunteers from March 29

[Important] – We will begin to accommodate volunteers from other prefectures overnight from the 29th.
Please be aware of the following points concerning volunteering.
– As of March 25, many places here are still without gas, so
there is no bath available.
– Please enroll in volunteer insurance before coming.
Please join the Disaster Plan offered by The Social Welfare Council for 670 yen(for details in Japanese: click here)
For those staying more than one week, our Center will pay the costs. For those staying for a short period, the cost is your responsibility. (There is danger of injury from aftershocks and the volunteer work itself. The Center cannot take responsibility for those without insurance and are in any accident or injury. Those who wish to volunteer are asked to take full responsibility.)
– It is still very cold in these areas, and with restricted supplies of fuel, we are not able to use heating. Please come prepared for the cold.
– In principle,
We do not provide bedding or meals. Please prepare to bring what you need.
Please provide you own transportation to the Center. If you are coming by car, please make sure you have enough gas for the round trip, by confirming where along the way you will be able to fill up and carry a container with you. In principle the Center is not able to provide gasoline.
– The Center does have laundry machine and use of toilet facilities.
– For transportation within the area, it would be beneficial to have a driver’s license.(However it is not a requirement.)

[Please bring with you]
Bedding, Health Insurance documents, your own food and drink, work gloves, work boots are things you must bring.

[Conditions for coming]
1. To take full responsibility, and to take care of your own valuables and possessions.
2. To stay for over three nights and four days.
3. To observe the judgments and decisions of the Center.

For those individuals and groups who agree with the above conditions, please inquire by FAX or e-mail to the Center. Indicate the following in writing: Name of group (individual), number of participants, dates of stay, contact information. We will review your application and get back to you.
FAX 022-222-0993
e-mail tohoku.uccj@gmail.com

We expect that we may be getting many requests. Based on limits in our capacity, other reservations, and number of staff, we may need to turn down some requests. We ask for your understanding in case we are not able to accommodate your group.
reported by Shinichi Watanabe

七郷小学校の状況視察(3月24日)

今日(3月24日)、1,100人が避難しているといわれる七郷小学校(仙台市若林区)に状況視察にいってきました。
避難所での不足物資などの状況確認と、これからの新しいサポートを模索するために行ってきました。当センターの支援団体であるJOCS日本キリスト教海外医療協力会から震災派遣されている医師を訪ね、次に教頭先生、そして区の職員の方にお話を伺いました。
$「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
↑避難所のトイレには笑顔が
最後には校庭に建てられたテントにある、被災者による被災者の為の炊き出しをしている市民グループの方々とお話ができました。そこでは多くの人が、厳しい状況の中で励まし合い助け合っている姿に出会いました。
$「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
↑市民グループのテントにある、励まし合う言葉
七郷小学校の海側には、津波による傷跡が未だ手つかずで残り、自衛隊による行方不明者の捜索が行われていました。
$「東北教区被災者支援センター」の公式ブログ
↑一面に広がる光景
あまりにも困難な状況にあって、痛みと苦しみとを分かち合い助け合う方々との出会いの中で、たくさんのものを感じさせられた一日となりました。

発信:野田沢(のだ・たく/SCF派遣ボランティア)

Visit to Shichigo Elementary School (March 24)

Report of visit to Shichigo Elementary school on March 24.
Today we went to Shichigo Elementary School (in Wakabayashi, Sendai) where 1,100 people are sheltered. We went to see what supplies they need and how we may be able to support them. We visited a doctor from JOCS and then talked to some of the teachers and the principle.
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
↑Laughter seen at the restrooms
We were able to talk to some members of a citizens group, involved in providing hot food at the school playground. We were able to see how people are encouraging each other and helping each other in this severe situation.
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
↑Encouraging each other at the tent set up by a citizen’s group
At the school, we could see the scars left by the tsunami, and the Self Defense Force was there to find out information about missing people.
$UCCJ Tohoku Disaster Relief Center
↑The scene stretching before us
Witnessing the extreme hardship, seeing people helping each other, sharing their pain and suffering. It was a day that we felt many emotions.
Reported by Taku Noda (SCF Volunteer)